Taraiscint aointach, a Gaelic personal Yajna/Havan
Taraiscint
Begin only once silence has settled. Once the stillness has settled within, strike the sickle with the wand 3 times. Censing a circuit clockwise around the altar, ending in the north facing the altar
I.A.O
Thi a bi! O being of life
Thi na sith! O being of peace
Thi na tid! O being of time
Thi na siorrachd! O being of eternity!
thi na siorrachd! O being of eternity!
Cum an deagh chuid, Keep me in good means
Cum mi an deagh run, Keep me in good intent
Cum mi an deagh bhuil, keep me in good estate
Nas fearr nas eol duinn, better than I know to ask
Nas fearr nas eol duinn! better than I know to ask.
Teasruig mi an diugh Protect me this day
Fuasgail air mo chas relieve my distress
Cuairtich mi a nochd enfold me this night
Dort orm do ghras pour upon me thy grace
Dort orm do ghras pour upon me thy grace
Caim dhomh mo ghuth Guard for me my speech
Daing dhomh mo ghradh strengthen for me my love
Coimnlich dhomh an sruth Illuming for me the stream
Cobhair dhomh sa bheatha Succor thou me in life
Cobhair dhomh sa bhas Succor me in death
3 rings of scycle/ silver branch, a moment of silence, 3 rings of the scycle/ silver branch
Na clachan fo mo chasan                             The stone on which I stand 
B'I na talamh thoir mo sheas                        Is the earth beneath my feet 
Gach ri taobh 's e beannachd sinn                by its position it hallows 
n'am oireaich fhein                                        the place where I now stand 
3 knocks on the altar3 s of the foot on the clach labhrais
Tog orainn nDiathan do teasruig fhein           Grant O Gods thy protection 
Ag ann am teasruig, Neart                               and in protection strength 
Ag ann am neart, tuigsinn                                and in strength understanding 
Ag ann a tuigsinn, forais                                  and in understanding knowledge 
Ag ann am forais, Fios n'am breith gheal          and in knowledge of bright justice 
Ag ann am gheal breith, n'am gradh l'e             and in bright justice, the love of it 
Ag ann n'am gradh, am graidh na h-uile bheatha and in that love, the love of all life 
Ag le n'am gradh na h-uile bheatha                 and in that love of all life 
Am gradh diathan                                          the love of the Gods 
Dhiathan air phob Daoine                              Gods be with all people. 
Standing to the east of the altar/ clach labhrais facing East:
​
Be sin sith ann an tir an rionnag-latha ag eirigh Be there peace in the land of the day star rising
Failte Daoine nan Ear! B'I siochana leum!
​
Standing to the south of the altar/ clach labhrais facing South:
​
Be sin sith ann an tir a ghrian meadhan-latha be there peace in the land of the midday sun
Failte Daoine n'ar Sul! B'I siochana leum
​
Standing to the west of the altar/ clach labhrais facing West:
​
Be sin sith ann an tir an latha mu dheiridh suaicheantas Be there peace in the land of the days last cresting
Failte Daoine n'an Iar! B'I siochana leum!
​
Standing to the north of the altar/ clach labhrais facing North:
​
Be sin sith ri anamaibh ann an tallachan nam marbh Be there peace with the souls in the halls of the dead.
Failte Daoine o thuaithe! B'I siochana leum!
​
Returning to the orienting direction facing the altar, hold the sword in scabbard over your head.
opening the hilt:
​
Am firinne in aghaidh am tsaol the truth against the world
​
close the hilt:
​
B'I siochana! be there peace!
​
open the hilt:
​
Orainn ard ud eile orainn a song above all other songs
​
closing the hilt:
​
B'I siochana be there peace!
​
open the hilt:
​
Macalla ard ud eile macalla an echo above all other echoes
​
closing the hilt:
​
B'I siochana be there peace!
Make 3 circuits around your designated sliabh an tsaol (world mountain)/ altar reciting the charm of making. first is a hissed whisper, second round speak it aloud, the third round should be spoken firmly and with command.
Anal Nathrach Dragon's breath
uatha bha is bi Of death's cave was it bourn
dubh is eachnt Dark is (Yon) Horse/ Wave
l'e Dhe anamh e It was of God that it was named
Stop in the directional quadrant appropriate facing your altar (Morning tie east face west, evening tie west face east)
Sidh gu naoimh Peace to/of heaven
naoimh gu domhan Heaven to/above earth
domham fo naoimh Earth beneath heaven
b'I siochana leum Be there peace between us
Taking the cord wrap it 3 times around the altar
Tha stiall dualchas cheangaileas agus tha e ceangailte The cord of tradition binds and is bound
while tying the nine knots at the end of the binding cord
A chead cnota do teasruig First knot for protection
Am dara cnota do neart a second knot for stregnth
A triu cnota do firinne a third knot for truth
An ceathru cnota d'grasta a fourth knot for grace
Cuigiu cnota do eagna a fifth knot for wisdom
Cnota an seu le tuiscint a sixth knot for understanding
Seachtu chnota le hagaidh fhortun a seventh knot for fortune
Cnota ochtu rathunas an eighth knot for prosperity
Cnota naou haghaidh naofacht (beannaitheacht) a ninth knot for sanctity (beatitude)
'S e seo an naomh a' dol gus an t-saoghail thus is the holy bound to this world
Bi e as an seo tha steidhichte an t-saoghail it is from here that the world is now centered
Ring the sickle 3 times with the wand, then hold a moment of silence, still all thought
I.A.O
Labhair an tionscnaimh The origin spoke
ag chuma na tri gceann and the three appeared
Roimh an ceol, ni raibh ach ciunas before that music, there was but silence
Mar thagann roimh dorchadas an tsolas as darkness precedes light
's da bhri sin an criochta a rugah i mbroinn na siorai
thus is the finite born in the womb of the eternal
Da bhri sin an sinsear dearbaithe thus the ancients declared
3 rings of the syckle
Toleci dorche do sorchi                Darkness yields to light 
Toleci bron do failti                     Sorrow yields to joy 
Toleci borb do cenu                    An oaf yields to a sage 
Toleci doer do soer                    o A serf yields to a freeman 
Toleci dochell do chothaib         Niggardliness yields to generosity 
Toleci anflaith do firflaith          Anarchy yields to proper rule 
Toleci debuith do chori              Conflict yields to peace 
Toleci go do fir                           falsehood yields to truth 
Light the fire
Togaidh mi mo teine ndiugh                      I will kindle my fire this day 
Fo suil Brighid ag am Tuatha de Dannan Beneath the eyes of Brigid anf the Tuatha de Dannan 
Brighid fhadaidh fheinna m' chridh steach Brigid make the thyself in my heart 
Aingheal graidh 'na m'choimhearsnach      A flame of love to my Kindred all 
Do m'namh, do m'dhamh, do m'chairde      To the blest, to the damned, to my comrades 
Do 'n t-saoidh, Do m'damh, Do 'n traille    To the slave, to the , to the , 
Gun gnu, gun tnu, gun fharmaid                 Without anger, without malic, without hatred 
Gun ghiobh, gun ghabh roimh neach air an talamh without greed, without envy for any on earth 
Fo suil am greine                                         under the sun 
Fo suil am greine                                        under the sun 
Brighid nighean Dùghaill Duinn Brigid daughter of Dugald the Brown
‘Ic Aoidh ‘ic Cuinn ‘ic Son of Aoidh, son of Cuinn, son of
Criara ‘ic Caibre ‘ic Cais ‘ic Criara, son of Cairbre, son of Cais, son of
Carmaic ‘ic Cartaich ‘ic Cuinn Carmaic, son of Cartaich, son of Cuinn.
Brighde nam brat, Bride of the rug/ Mantle
Brighde na brig, Bride of brig/edge of day/the ship
Brighde nan cleachd, Bride of use
Brighde na frìth. Bride of the augury/path
Brighde nan gealachos, Brigid of the white feet
Brighde na bìth, Bride of any/all/life
Brighde nan gealaphos, Brigid of the white hands
Brighde na nì. Bride of kine/children/daughters
Brighde bean chomainn, Bride society wife/ Bride woman comrad
Brighde na brig, Brigit of the peat heap
Brighde bean chobhair, Bride woman of aid
Brighde bean mhìn. Bride fine woman/bride bean flour
Brighde ciabh Etain, Bride breast of Etain
Brighde Moime Lugh - Bride wet-nurse of Llugh
Gach latha agus gach oidhche Each Day and each Night
Nì mi Sloinntearachd na Brighd, That I say the descent of Brigid
Cha mharbhar mi I shall not be killed
Cha ghuinear (Chiurar) mi, I shall not be (wounded)
Cha charachar I shall not be put in cell
Cha ghonar mi, I shall not be gashed
Cha spaltar mi, I shall not be torn in sunder
Cha spùillear mi, I shall not be harried
Cha saltrar mi, I shall not be assaulted
Cha rùisgear mi, I shall no be rent
Cha reubar mi, I shall not be raped
Cha mhó dh’fhàgas Nor shall it be that
nSeanach an dearmad mi. The Senachie will leave me in forgetfulness
Cha loisg grian mi, Nor sun shall burn me
Cha loisg teine mi, Nor fire shall burn me
Cha loisg ial mi, Nor beam shall burn me
Cha loisg gile mi. Nor moon shall burn me
Cha bhàth uisge mi, Nor water shall drown me
Cha bhàth sàla mi, Nor sea shall drown me
Cha bhàth lighe mi, I shall not be flooded
Cha bhàth burn mi. nor water shall burn me
Cha laigh bruaill-brì orm, the liar shall not lay upon me
Cha laigh suan-dubh orm, The black sl;epp shall not lay upon me
Cha laigh druaill-drì orm, The druid's sleep shall not lay upon me
cha laigh druaill chridhe orm, The Christians sleep shall not lay upon me
Cha laigh luaths-luis orm. The speed plant shall not lay upon me
Tha mi for chomraig I have for my companion
Mo Naomh Morrigan; My blessed Morrigan
‘S I mo chaombh chomainn My companion beloved is
Brighde. Brigid
air d'am b'ainm n'am tridsan n'am gras And on the name of the trinity of grace
3 rings of the syckle
Aedh abrat is iomlain den saol Aedh Abrat is full of life
trid an tairiscint s' ina chonai through the offering he/ it lives
Neart a bhi mo mollaidh by the power of this prayer
a thabhairt liom sibh ar an tsaol I bring you to life
​
(libate offering)
Breo Saigit is iomlain den saol Brigid (flaming arrow) is full of life
trid an tine s' ina chonai through the fire she lives
Neart a bhi mo mollaidh by the power of this prayer
a thabhairt liom sibh ar an tsaol I bring you to life
​
(Libate offering)
Mathair Danu is iomlain den saol Mother Danu is full of life
trid an tir s' ina chonai through the land she lives
Neart a bhi mo mollaidh by the power of this prayer
a thabhairt liom sibh ar an tsaol I bring you to life
​
(Libate offering)
​
​
Ogmios is iolain den saol Ogma is full of life
trid an orainn s' ina chonai through the song he lives
Neart a bhi mo mollaidh by the power of this prayer
a thabhairt liom sibh ar an tsaol I bring you to life
​
(Libate offering)
​
​
Llugh Grianaiche is iomlain den saol Llugh Sunface is full of life
trid an grian s' ina conai through the sun he lives
Neart a bhi mo mollaidh by the power of my prayer
a thabhait liom sibh ar an tsaol I bring you to life
​
(Libate offering)
A dheannamh linn ar thairiscint lena Dagda We make this offering to Dagda
a dheannamh linn ar thairiscint lena Morrigan We make this offering to Morrigan
Collects/ Magical workings/ Divination/ Offerings are done now that the altar is set and the sacred space is open.
When ready to wrap up the iobairt, retun to your original direction facing the altar:
I.A.O
Mise a d'ol amach ora slighesa Diathan    I set out on the path of the Gods 
Diathan romham, Diathan mdhaighise      Gods before me, Gods in my footsteps 
Diathan lurg                                            Gods behind me 
An t-eolas rinn air Danu n'a machan        The charm which Danu placed on her sons 
'Se Brighid romh glaic                             Brigid blew through her palms 
Fhios Firinne gun fhios breic                    Knowledge of truth and no lie 
Mar a fuar is gum faic                             as she saw, may we see 
Sinnse sabhladhan air an rud                    We go out on our road 
a tha sinn fein aig ghiaraidh                     to find what we seek 
Gu roimhe maith agaibh/ Moran tang Thank you
Moran taing ar Diathan le do eisteachd Thanks to the Gods for their hearing
Moran taing ar Diathan le do Beannachd Thanks to the Gods for their blessing
Moran taing ar Diathan le do Trocaire Thanks be to the Gods for your mercy
le gradh agus run with love and devotion
B'I siochana leum gu sioradh be there peace between us for ever.
A toast is drank, and libation offered. when ready to smoor the flame:
Tha mi smalladh am teine I am smooring the fire
Mar smaladh Machan Brighid; as the sons of Brigid would smoor;
Gu mu slan dh'an taigh (tir) 's an teine Blest be the house (land), blest be the fire
Gu mu slan dh'an chudeachd uile Blest be the people all
Co siud shios air an lar? Who are those down on the floor?
Belenos, Taranis agus Teuthatis
Co air am bheil an fhaire nochd? On whom is the vigil tonight?
Air Brighid mhin-gheal 's mo mhian On the fair gentle Brigid, it is my wish
Beul Aedh a thubhradh The mouth of Aedh (the eternal) said
Tuatha de Danann a labhraidh the Tuatha de Danann spake
aingheal an dorus an taighe little flame at the door of the house
D'ar comhnadh 's d'ar gleidheadh to guard and keep us all
Gu 'n tig la geal a maireach till comes daylight tomorrow
Smoor the flame in the safest way possible
Air d'am b'ainm n'am tridsan na ghras
amhain
B'I fhosgail an cruinne The circle is open
ach gur slan e bhi but unbroken
na graidh na Diathan the love of the Gods
b'I saorsaidh anns do chridhe be ever in your hearts
Toilichte d'fhaicin Merry meet
toilichte dealaich merry part
ag toilichte d'fhaicin a-rithist merry meet again
A procession/ step dance could here lead attendants out, or a meditation led, or silent meditation