
Posaidh / Wedding
Wedding Ceremony
Then shall the office of the day be said.
The Arddraoi stands on the clach labhrais, the ministers holding the sword over him. The Ardraoi's hand is on the hilt (but in truth it is the ministers that open and close the sword)
Artificer:
Am Firinne in agaidh am t-saoghal The truth against the world
A bheil sidhe? is there peace?
Ministers:
Siochana! There is peace!
Artificer:
Sheinn ard ud eile sheinn A song above all other songs
a bheil sidhe? is there peace?
Ministers:
Siochana ! There is peace!
Artificer:
Macalla ard ud eile macalla An echo above all other echoes
a bheil sidhe? is there peace?
Ministers:
Siochana! There is peace!
All 3:
Sidh gu naoimh Peace to the heavens
Naoimhe gu domham Heaven to earth/ sanctity to the earth
Domham fo naoimh Earth beneath heaven
Neart I gCach Strength in everyone
Am Forlan, lan do mil a land rich, rich in honey
Mead gu saoithe Mead for everyone
The ArdDraoi sprinckles the wood (With water? Oil?), The Soer Draoi cences with a cencor or smidge stick, and the Doer Draoi sprinkles the wood with tobacco (Rose petals, lavender) process Deosil around the altar signing the charm of making:
Arddaoi Anal nathrach Breath of the serpent/drago
Uatha bha ist b'I Of death's cave is it born
Dubh is eachnt Dark is yonder wave/horse
l'e Dhe anamh e It is of God that it was named
Standing still, arms raise in Eloh, the 3 intone:
Toleci dorche do sorchi Darkness yields to light
Toleci bron do failti Sorrow yields to joy
Toleci borb do cenu An oaf yields to a sage
Toleci doer do soer o A serf yields to a freeman
Toleci dochell do chothaib Niggardliness yields to generosity
Toleci anflaith do firflaith Anarchy yields to proper rule
Toleci debuith do chori Conflict yields to peace
Toleci go do fir falsehood yields to truth
All 3 druids:
I.A.O.
Arddraoi: O Daoine sidhe O People of peace
Cuir urram orainn Bring honour upon
Am tabhartas loisgte This burnt offering
Air do b'ainm fhein and in your name
B'I beannachd e Be it blessed
Once the first flame is seen to take hold:
Fire Kindler:
Tine as cloch Fire from stone
On gcrann dion From the roof-tree
Neart an domhan Strength of the earth
As airde go dti an doimhneacht From the heights to the depths
Aontaoithe mar aon ni amhain United as one
Arddraoi:
Dhe Draoithe mo Dhe tar gach nDhe O God of Druids my God above all other Gods
Na h-uile gloire air Sibh agus na Dhiathan fhein All glory be upon you and our Gods
All:
Na H-uile gloir air do Diathan fhein anns a Tir Tairngiri na h-ardhaibh, agus air talamh sith, Deagh-thoil do Daoine.Tha sinn gad mholladh, the sinn gad beannachadh, tha sinn gad adhradh, tha sinn a' toirt gloir dhut, tha sinn a' toirt buidheachas dhut airson do mhor gloire.
All glory be to our Gods in The land of promise on high, and on earth peace,, goodwill towards men. We praise thee, we bless thee, we worship thee, we glorify thee, we give thanks to thee for thy great glory.
Terram promissionis nostro gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis ,,. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
ALL:
IAO
Then the participant make 9 rounds of the fire singing:
B’I osgail na chruine ach gur slan e bhi,
N’am ghradh n’am Dhiathan bhi soairse anns do chridhe.
Toilieachda dh’fhaicinn, ach toilleachda deallis, ach toilleachda dh’fhaiccin arist.
The circle is open but unbroken,
May the love of the Gods be ever in your heart.
Merry meet, and merry part, and merry meet again.
The wedding:
At the anvil is the ArdDraoi, the two witnesses (Best men), the Goban/Smith (Dad).
The Arddraoi stands on the clach labhrais, and Gives opening remarks:
ArdDraoi: Failte ga H-uile/ Welcome to all (introduction statements)…
When ready to begin, the ministers hold the sword over the ArdDraoi. The Ardraoi's hand is on the hilt (but in truth it is the ministers that open and close the sword)
ArdDraoi:
Am Firinne in agaidh am t-saoghal The truth against the world
A bheil sidhe? is there peace?
Ministers (All):
Siochana! There is peace!
ArdDraoi:
Cannon ard ud eile Cannon A song above all other songs
a bheil sidhe? is there peace?
Ministers (All):
Siochana ! There is peace!
ArdDraoi:
Macalla ard ud eile macalla An echo above all other echoes
a bheil sidhe? is there peace?
Ministers (All):
Siochana! There is peace!
All 3:
Sidh gu naoimh Peace to the heavens
Naoimhe gu domham Heaven to earth/ sanctity to the earth
Domham fo naoimh Earth beneath heaven
Neart I gCach Strength in everyone
Am Forlan, lan do mil a land rich, rich in honey
Mead gu saoithe Mead for everyone
(At this point the 2 Mothers should head over to the Fire Tender and receive their candles/fire and then return to the anvil {Backs to the audience} and wait to be introduced by the ArdDraoi)
All 3:
I.A.O (with ringing of bells)
AD: A lasair an toiseach bha an stath Before the beginning was the void
Mor mhathair nan uile nithe a th' ann Great mother of all existing things
bha e bho sin gun èifeachd gun Goban Saor an Cruithfhear de saoghal gu buil trì eileamaidean mar freumh stuth, agus ron a h-uile adhbhar a chruthachadh còmhla ann an co-sheirm
it was from that void that Goban Saor the creator of worlds produces three elements as a root material, and prior cause to all creation joined in harmony
All 3:
IAO
SoerDraoi: Crom-Cruaghair uile-chumhchdaich, dh'am bheil gach cridhe fosgailte, gach m(h)ian aithnichte, agus roimh nach eil run-diomhair sam bith falaichte; glan smuaint-ean ar chridheachan le beothachadh do Imbas naoimh los gun toir sinn gradh iomtan dhut, agus gun ard-mhol sinn gu h-iomchaidh d'am b'ainm nDeithe fhein
Great Creator, unto whom all hearts are open, all desires known, and from whom no secrets are hid: cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your holy Imbas, that we may perfectly love thee, and worthily magnify the names of our Gods
Magna Creator, ad quem omne cor patet, et omnis voluntas loquitur, et quem nullum latet secretum: interiorum cogitationum immunditiam nobis per infusionem tuae sanctum spiritus, ut te perfecte diligere te; et digne laudare mereamur nomina nostra deorum per te
SoerDraoi read the Gaelic stanza by stanza, Doer Draoithe translates into english
A Tuatha Naoimh is treine neart O holy people of greatest power
Thig oirnn a nuas 's cuir sinn fo d'smachd; Come down upon us and subdue us;
O d' Thalla aghmhor anns na flath, From thy hall of glory in heaven
Do sholas dealrach doirt a mach Thy light effulgent shed on us.
Tarmachadh ionmhainn gach aon nochd Source beloved of every naked one,
O bheil gach tiodhlac agus tort, From whom all gifts and goodness come,
Ar chridhe soillsich fein le t'iochd, Our hearts illumine with your mercy,
Le t'iochd dion sinne bho gach olc. In thy mercy shield us from all harm.
Gun do dhiadhachd chan 'eil ni Without thy divinity there is nothing
Anns an duine choisneas pris; In men that can earn esteem
A t'iongnais fein, a Righ nan Righ Without thyself, O King of Kings
Gun chiont chan fhaod an duine bhith Without fault man can never be.
Chum cobhair is tu 's fearr a th'ann In succor thou art of all, the best
An agaidh ann anama 's dobhaidh cainnt; Against the soul of wildest speech;
Do ghabhail is taitniche ta ann; Food art thou sweeter than all;
Dean taic is treoir dhuin an gach am. Sustain and guide us at every time.
An glun tha rag dean las, a Leigh, The knee that is stiff, O healer, make pliant, An chridhe tha cruaidh dean blath fo d'sgeith The heart that is hard make warm 'neath thy wing An t-anam th'air seachran o do shilgh, The soul that is wandering from thy path, Glac a stiuir 's cha teid e dhith. Grasp thou his helm and he shall not die.
Gach ni tha truaillidh glam gun dail, Everything that is foul, cleanse thou early,
Gach ni tha cruadhaidh maoth ad ghras Each thing that is hard soften thou with thy grace,
Gach creuchd tha deanadh dhuinn cradh, Each wound that is working us pain,
A Leigh nan leigh, dean fein i slan! O best of healers, make thou whole!
Bheir dha d' mhuinntir bhith gu dian Give thou to the people to be diligent
Cur an earbs annad mar Dhia, To put their trust in thee as God,
Chum an cuidheachadh 's gach ial That thou mayest help them in every hour,
Le do naoidh tiodhlaic, a spioraid Naoimh nam fial
With thy ninefold gift,O holy spirit generous
ArdDraoi: (when the mothers are ready): I would like to call forth the mothers to bless this union in their sight. The 2 mothers use their combined flame to light the candle on the anvil singing or reciting:
Togaidh mi mo teine ndiugh I will kindle my fire this day
Fo suil Brighid ag am Tuatha de Dannan Beneath the eyes of Brigid anf the Tuatha de Dannan
Brighid fhadaidh fheinna m' chridh steach Brigid make the thyself in my heart
Aingheal graidh 'na m'choimhearsnach A flame of love to my Kindred all
Do m'namh, do m'dhamh, do m'chairde To the blest, to the damned, to my comrades
Do 'n t-saoidh, Do m'damh, Do 'n traille To the slave, to the , to the ,
Gun gnu, gun tnu, gun fharmaid Without anger, without malic, without hatred
Gun ghiobh, gun ghabh roimh neach air an talamh without greed, without envy for any on earth
Fo suil am greine under the sun
Fo suil am greine under the sun
ALL: Amen (IAO)
Some how introduce the grooms. We will come together to the anvil from the barn.
At the anvil the Arddroi says: I Call upon the spirit of Canada to witness this union!
Arddraoi:
Ailiu ath Chanada I request the land of Canada (to come forth)
earmach muir mothach coursed is the wild sea
mothach sliabh screatach wild the crying mountains
screatach coill citheach crying the gernerous woods
citheach ab eascach generous in showers (rain/waterfalls)
eascach loch linnmhar showers lakes and vast pools
linnmhar tor tiopra vast pools host of well-springs
tiopra tuath oenach well-springs of tribes in assembly
oemach Rig Ottauaich assembly of Kings of Ottawa
Ottauaich tor tuathach Ottawa host of tribes
tuathaich Mac Mhileadh tribes of the sons of Mil
Mileadh long libarn Mill of boats and ships
libearn do nEirinn ships from Ireland
Eireann ard diglas Ireland high terribly blue
dichetal ro gaeth a incantation on the same wind
ro gaeth ban Bhreise (which was the) wind empty of Bres
Breise ban buaigne Bres of an empty cup
Be adhbhul Chanada Be mighty Canada
Erimon ar dtus Ermon at the beginning
Ir, Eber aileas Ir, Eber, requested
ailiu iath Canada! (Now it is) I (who) request the land of Canada
All assembled: I.A.O
ArdDraoi: We are gathered here today to withness and bless the wedding of ...... and ....... …..
The ring bearer brings the rings.
ArdDraoi: David, as you take this ring and place it on Brock’s finger please repeat after me.
Brock Niel Adams, please take this ring as a sign of my commitment and abiding love for you. Before our families, and these gathered witnesses, with this ring I thee wed.
ArdDraoi: Brock, as you take this ring and place it on David’s finger please repeat after me.
David Rosario Bruno, please take this ring as a sign of my commitment and abiding love for you. Before our families, and these gathered witnesses, with this ring I thee wed.
The best men take the gold rope on the altar. And wrapping it around their joined hands say:
An stiall dualchas cheanngaileas The cord of tradition binds
mar a snaidhmeannan a cheangal a 'charragh seo As its knots bind this stone
'S e seo an naomh ceangailte ri seo an t-saoghail Thus is the sacred bound to this world
All :
I.A.O
ArdDraoi: (Aspersing the couple and the surrounding crowd)
Tog orainn nDiathan do teasruig fhein Grant O Gods thy protection
Ag ann am teasruig, Neart and in protection strength
Ag ann am neart, tuigsinn and in strength understanding
Ag ann a tuigsinn, forais and in understanding knowledge
Ag ann am forais, Fios n'am breith gheal and in knowledge of bright justice
Ag ann am gheal breith, n'am gradh l'e and in bright justice, the love of it
Ag ann n'am gradh, am graidh na h-uile bheatha and in that love, the love of all life
Ag le n'am gradh na h-uile bheatha and in that love of all life
Am gradh diathan the love of the Gods
Dhiathan air phob Daoine Gods be with all people.
The Goban gives 3 taps of the mallet on the anvil.
SoerDraoi:
Gebaid Foss fionnghrinne It is established stead fast bright and accurate
Duine domhain People of the world
Toice bad cach toirel it has come that all has been made manifest
Ar mblathaibh to our flowering ones
Mhorad an bhearadh Made great are those (who were) reduced
Ar m'easaibh By my judgment/esteem
M'arcainibh Darach (by) my singing chants of Oaks
Oigridhiu to (those of) youthful feats of riding
I gcribchidhiu in quick (soon over) weeping
Cealtar bron! Vanish sorrow!
Beartar failte daoine fuim . Joy/Welcome is bound on the people below me.
Techet grian gleasaibh The sun gives home to (these) arrangements
Saorchaomaibh. To those cherished ones who are free
Sintar fir fleitighibh. Go forth O men to the banquet halls
Ailtiu I establish the framework of this house
Astath (this) binding estanlishment
Fo chomh-fhearga cridiu. Concerning (our) mutual angers in (the) heart.
Cealait Fomoire farraige fionn.v Cas ro-seat! The Formors of the bright sea do vanish
Beatha Chanada! Life to Canada
&Eacht;acht a guidi eachtrann Destruction of foreign petitions/ chants
Agus suthaine daoinaibh and long-life to the people
Fionnchluiche forbarseadh bright games-playing be prosperous
O indiu go brach from today forever
Biodh sidh arDeDannan,ar Fomoire agus ar Chanada
be there peace between DeDannan, Fomor, and Canada
The best men then approach the anvil and unbind the couples hands.
ArdDraoi: (to the newlyweds)
Arrived at the center of the cosmos, you are bound.
Bound to the service of those who give.
Bound to the service of those who shine.
Bound to the vows of your love you gave.
Thus have you sought,
Thus have you found,
Together you shall prosper,
Together you are bound.
Go now out into the world
doerDraoi: Assembled host, it is my great pleasure to announce the union of David Bruno and Brock Adams. Ladies and Gentlemen the newly weds!!!
The two proceed down the aisle (to the song Kyla Vuuta uuta kuuta) and back to the barn preceded by the attendants before whom go the mothers.
The couple will duck into the barn to get the piñata and will then emerge with the pinnata and set it up for the pinnata.